Buku ini merupakan salah satu usaha untuk membantu pembaca dalam memahami teori praktik dan evaluasi karya terjemahan Buku ini berisi tentang BAB I Pengertian dan Proses Penerjemahan BAB II Ideologi Metode dan Teknik Penerjemahan BAB III Makna dalam Penerjemahan BAB IV Kesulitan dalam Penerjemahan BAB V Evaluasi Karya Terjemahan BAB VI Kompetensi Penerjemah BAB VII Keakuratan Keberterimaan dan Keterbacaan BAB VIII Penerjemahan Istilah Budaya BAB IX Analisis Kontrastif dalam Penerjemahan BAB X Pergeseran dalam Penerjemahan Buku ini merupakan salah satu usaha untuk membantu pembaca dalam memahami teori, praktik, dan evaluasi karya terjemahan. Buku ini berisi tentang : BAB I Pengertian dan Proses Penerjemahan, BAB II Ideologi, Metode, dan Teknik Penerjemahan, BAB III Makna dalam Penerjemahan, BAB IV Kesulitan dalam Penerjemahan, BAB V Evaluasi Karya Terjemahan, BAB ...VI Kompetensi Penerjemah, BAB VII Keakuratan, Keberterimaan, dan Keterbacaan, BAB VIII Penerjemahan Istilah Budaya, BAB IX Analisis Kontrastif dalam Penerjemahan, BAB X Pergeseran dalam Penerjemahan.